Za razliku od Bore Stankovića, koji se u svojoj pripovetki fokusirao na sam događaj, i dok se kod njega javlja samo pet likova, Dragan Živković Durge daje jednu širu sliku starog Vranja pod Turcima, ono što se u dramaturgiji naziva atmosfera ili štimung, rekao je na promociji drame Stojanke bela Vranjanke u Vranju novinar i autor recenzije Goran M. Antić.
Na predstavljanju ove knjige u velikoj sali vranjskog teatra Antić je dodao da, pored Šaćir Bega i Stojanke, Živković u svojoj drami uvodi niz pitoresknih likova - Dotku škembara, Jovu užara, dva osiona Turčina Idriza i Rusima, te buljuk belih Vranjanki, koje baš i nemaju predrasuda prema Stojankinoj ljubavi ka Šaćir Begu.
"Motivacija Borine pripovetke i Živkovićeve dramatizacije je potpuno ista - kao što bi Čehov rekao - "puška koja je u prvom činu na zidu, u trećem će sigurno opaliti".
I fabula je ista, ali je razlika u sižeu - načinu na koji se jedan događaj prikazuje upravo u određenom delu.
Bora se Živkovićeve dramatizacije njegove pripovetke zacelo ne bi postideo", rekao je Antić.
Nakon što je konstatovao da je većina pripovedačkih dela Borisava Stankovića dramatizovana, postavljena na scenu najreferentnijih srpskih pozorišta, a dobar deo i ekranizovan, Antić je primetio da mu nije poznato da pripovetka Stojanke bela Vranjanke nije dramatizovana, sve dok se Dragan Živković Durge u Vranju nije na to usudio.
"Zbog toga Stojanka, raspeta između ljubavi prema Šaćiru, i tragične sudbine koju je njena porodica doživela, uz upečatljiv lik Stojankine majke Vide, sama bira svoje skončanje, nabijajući se na Šaćirov nož", naveo je Antić.
On je dodao da je ova vranjska legenda o strasti ušla i u mitsku vranjsku pesmu Stojanke bela Vranjanke.
"Turci će uskoro biti proterani iz Vranja, ali će pesma ostati zanavek.
Kao nauk da ljubav ne poznaje granice, i da svako u svom srcu pronađe put protiv predrasuda svake vrste, apstrahujući onu čuvenu kolokvijalnu rečenicu - pusto tursko", naveo je Antić.
Autor Dragan Živković Durge rekao je da će ova drama čitaoce, ako imaju i malo mašte, odvesti na neko drugo (bolje) mesto, gde će "moći da odmotaju neki film, dožive nešto staro kao novo ili čak moći da vide te ljude pred sobom".
Autorka predgovora i vranjska spisateljica Branka Marković rekla je da je ova drama "odraz svega što danonoćno, od davnina pulsira venama vranjskog duha, koji je neukrotiv ako ga ne umemo obuzdati".
"Autor se potrudio da nam ga oživi.
Naš zavičajni pisac podstakao je i buduće književne stvaraoce na poštovanje i nezaborav nečeg što čini suštinu vranjskog identiteta, a to je svakako izgaranje bića u svemu.
Dragan Živković Durge je učinio to lako i svojstveno samo najemotivnijima dušom", rekla je Marković.
Ona je naglasila da je Živković, pored glavnih likova iz pripovetke Stojanke bela Vranjanke, uveo i nove likove, "kako bi ovoj pripoveci dao neki novi život".
Žikica Dimitrijević, govoreći u ime Udruženja književnika Vranja (UKV), izdavača ove knjige, kazao je da je ona objavljena u ediciji Drame, čiji je on urednik.
"Nakon što smo u dogovoru sa Draganom Živkovićem odlučili da štampamo ovu dramu, uspeli smo da okupimo dobru ekipu, od recenzenta i pisca predgovora, do svih ostalih finesa neophodnih za postizanje punog kvaliteta izdanja", naglasio je Dimitrijević.
Slog i prelom za ovo izdanje uradio je Dimitrije Dimitrijević, dizajn korice GSH Vranje, a knjiga je štampana u 300 primeraka.
Izdavač je Udruženje književnika Vranja.
Profil
Dragan Živković Durge rođen je u Vranju 1969. godine. Pozorištem se bavi od 1995, kao glumac. Odigrao je više od 1.600 predstava, od čega 54 premijere. U Pozorištu Bora Stanković nastupa u kontinuitetu 28 sezona. Oprobao se uspešno i u više režija. Radionicu glume za decu vodio je od 2012. do 2019. godine. Autor je nekoliko igrokaza, za koje sam pisao dramatizaciju, kao i više muzičkih performansa. Napisao je nekoliko dramskih tekstova, a neki od njih su Pevci, Stojanke bela Vranjanke, Patuljci u potrazi za Deda Mrazom, Snežana i sedam patuljaka, Mornari i gusari... I danas radi, glumi, režira i piše.